News|会议动态

Welcome letter|欢迎信

施罗斯大会 2019年04月23日 News|会议动态 107 views 0

欢迎信

Welcome letter

 

亲爱的同事们:

Dear Colleagues,

 

 很荣幸也很高兴邀请您参加2019年9月21日至22日在中国北京举行的“国际脊柱畸形矫正论坛暨施罗斯矫形学术会议”。很荣幸能有被会议组织者任命为施罗斯最佳实践学院和国家康复辅具研究中心联席会议的主席。


It is my honor and great pleasure to invite you to the International Conference on Spinal Deformities – Evidence and Management, September 21st & 22nd 2019, in Beijing, China.  It is an honor to have been appointed president of this joint meeting of the Schroth Best Practice Academy and the National Research Center for Rehabilitation Technical Aids, by the conference organizers.


你们大多数人都知道我毕生致力于脊柱侧弯和其他脊柱畸形的研究。我一直致力于使脊柱畸形患者的治疗更容易,更舒适,更有效。多年来,我有幸会见了许多尽忠职守和技术娴熟的同事,其中许多人现在是我们国际学院的成员。这些同事孜孜不倦地推动我们共同的愿景,即为全球各地的患者改善脊柱侧弯治疗,为此我非常感激。


 Most of you are aware of my lifelong dedication to the topic of scoliosis and other spinal deformities. I've worked consistently to make the treatment of patients with spinal deformities easier, more comfortable, and more effective. Over the years, I have had the good fortune of meeting many dedicated and skilled colleagues, many of whom are now members of our international academy. These colleagues work tirelessly to advance our shared vision of improving scoliosis treatment for patients around the globe and for that I am very grateful.


这些优秀的医生和朋友们和我一起遵循我们施罗斯最佳实践学院的标准化治疗方案,这些方案在今天的记录结果中是无与伦比的。尽管如此,作为一名成员,我们对新方法和技术进步持开放态度,这可能有助于改善脊柱侧弯和/或脊柱后凸患者的生活质量。


Many of these wonderful practitioners and friends join me in following the standardized treatment protocols of our Schroth Best Practice Academy which today are unsurpassed in documented outcomes. Nevertheless, as a membership, we are open to new approaches and technological advancements which may help to improve our patients’ quality of life while living with scoliosis and/or kyphosis.


因此,我们欢迎并鼓励愿意在本次会议上分享他们的愿景和成果的科学家作出贡献。我希望每一位与会的专业人士都能从到我们正在聚集的临床和科学方面的专业讲师的聚会中得到鼓舞和激励。


As a result, we welcome and encourage scientists who would like to contribute by sharing their visions and results at this meeting. It is my hope that each professional in attendance will come away inspired and excited by the spirited gathering of dedicated clinical and scientific lecturers that we are assembling.


在会议开始之前,将有机会参观包括中国长城在内的历史古迹。如果您愿意,您还可以安排品尝著名的北京烤鸭。这些选项可以直接在会议网站上预订。


 Prior to the start of the conference, there will be an opportunity to visit historical places including the Great Wall of China. If desired, you can also arrange for a taste of the famous Beijing Duck. These options may be booked directly on the conference website.


我个人保证努力确保会议取得成功和富有成效。祝各位来宾在中国首都北京访问愉快,交流思想,交流经验!


It is my personal pledge to work to ensure a successful and productive meeting. I wish each attendee a pleasant visit filled with a lively exchange of ideas and experiences in the terrific capital of China!



 真诚地,

Sincerely,

blob.pnghans.png

Hans-­‐Rudolf Weiss

 


猜你喜欢

发表评论

发表评论:

扫描二维码

手机扫一扫添加微信